Whoever looks at the insect world, at flies, aphides, gnats, and innumerable parasites, and even at the infant mammals, must have remarked the extreme content they take in suction, which constitutes the main business of their life. If we go into a library or news-room, we see the same function on a higher plane, performed with like ardor, with equal impatience of interruption, indicating the sweetness of the act. In the highest civilization the book is still the highest delight.
Ralph Waldo Emerson, "Quotation and Originality"
Quien observe el mundo de los insectos, las moscas, los áfidos, los mosquitos, los innumerables parásitos e incluso a los infantes mamíferos, se percatara del gran regocijo que experimentan al succionar, actividad principal de su existencia. Si vamos a una biblioteca o a una sala de redacción, veremos una función similar pero en un plano más elevado, llevado a cabo con ardor, con igual impaciencia por la tregua, y que denota la dulzura de tal labor. En las civilizaciones más avanzadas, el libro representa todavía el goce más deleitoso.
Traducción mía.
0 Comentarios:
Publicar un comentario